Be¡Xm ùR¬VôR _lTôu, º]ô úTôu\ SôhÓj RûXYoLs
Sm SôhÓj RûXYoLÞPu LXkÕûWVôÓmúTôÕ TdLj§p JÚYo AUokRT¥, RûXYoL°u LôÕdÏ
AÚúL AkSôhÓ ùUô¯«p úT£d ùLôi¥ÚlTôoLs. CûRj ùRôûXdLôh£L°p LôQXôm.
AûRl úTôp, ùY°SôhÓ ÑtßXôl TVQjÕdÏ HtTôÓ
ùNnÙm ¨ßY]eLs ReL[Õ TV¦LÞdÏ AkRkR Sôh¥u ÑtßXô £\l× AmNeLû[ AkRkR
ùUô¯L°p ®[d¡d ùLôi¥ÚlTôo JÚYo. AYo NoYúRN ÑtßXô Y¯Lôh¥ (International Tourist Guide).
SôPôÞUu\j§p SmU Fo Gm.©. Rª¯p úT£d
ùLôi¥ÚdÏmúTôÕ, AûYj RûXYúWô AûUfNúWô AûRj ReL[Õ ùUô¯«úXúV úLhÓ,
ARtLô] T§ûX, ®[dLjûRd áßYûRÙm SôPôÞUu\j§p Tôoj§ÚdLXôm. AYoL[Õ T¦ JÚ
ùUô¯«u RLYûX Cuù]ôÚ ùUô¯«p áßYÕRôu. CkRl T¦ûV úUtùLôsúYô¬Pm Es[
áÓRXô] Bt\p TX ùUô¯Lû[d Lt±ÚjRúX.
èß BiÓLÞdÏ Øu Ys[p TfûNVlTo CÚ ùUô¯Lû[
A±kRYo. CqYôß CÚ ùUô¯Lû[ A±kRYoLû[ AdLôXj§p "j®Tôµ' (CÚùUô¯
A±kRYoLs) Guß AûZdLlTÓYo. CûR "ÕTôµ' Gußm ùNôp¡\ôoLs. ©¬h¥x Bh£d
LôXj§p Be¡úXVoLs úTÑYûRj RªZL UdLÞdÏj Rª¯Ûm, Rªr UdLs úTÑYûR Be¡Xj§p
Be¡úXVoLÞdÏm ùUô¯ùTVodÏm T¦ CÕ.
AjÕPu, NUvRô] Wô_ôdLÞdÏm Be¡úXVoLÞdÏm CûP«p
LÚjÕLû[l T¬Uô±d ùLôs[Üm ClT¦«p CÚlúTôo ùTÚm TeÏ Y¡lTo. Ys[p TfûNVlTo
ÕTôµ TR®«p CÚkRRôp, HWô[UôLl TQm NmTô§jRôo. AûRl úTôp ×ÕûY«p B]kRWeLm
©sû[Ùm ÕTôµ TR®Vôp ¨û\V ùTôÚs Dh¥]o.
ùUô¯Lû[d Ltßd ùLôsYÕ Cuß A§L úYûXYônl×dÏ
Y¯ YÏd¡\Õ. ù_oU²«Ûm, _lTô²Ûm HWô[Uô] úYûXYônl×Ls Lôj§Úd¡u\].
§\ûUÙm, EûZl×m ªÏkR Ck§VoLû[ CÚ LWm ¿h¥ YWúYt¡u\] CkSôhÓ ¨ßY]eLs.
B]ôp, AkSôhÓ ùUô¯Lû[d LhPôVm Lt±ÚdL úYiÓm GuTúR ªL
Ød¡VUô]Õ. CRu LôWQUôL ""_lTôu ùUô¯ûVd LtúTôÚdÏ AkSôh¥p úTô§V
úYûXYônl× Lôj§Úd¡\Õ'' Gu¡\ôoLs YpÛSoLs.
_lTôu SôhPYo ReL[Õ RônùUô¯ûV UhÓúU Lt¡\ôoLs.
_lTô²p JÚ £XúW Be¡Xm úTNj ùR¬kRYoLs. G²àm EX¡p AùU¬dLôÜdÏ AÓjÕ
ùTôÚ[ôRôW Y#ûUÙs[ SôPôL (Second Largest
Economy) _lTôu §Lr¡\Õ.
ùUôjRm 13 úLô¥ úTÚs[ AkR Sôh¥p EûZdÏm ¨ûX«p
CÚlúTôo Bß úLô¥ úToRôu. SôsúRôßm ×§V LiÓ©¥l×L°p DÓThÓd
ùLôi¥ÚdÏm _lTô²V ØRÄhPô[oLs EXLj úRûYûV DÓ ùNnV ReL[Õ LiÓ©¥l×Lû[
EtTj§ ùNnYRtLô] CPUôL Ck§VôûY úSôd¡ YkÕ ùLôi¥Úd¡\ôoLs.
_lTô²V ùUô¯ûV UhÓúU A±kÕs[ AYoLÞdÏ Be¡XØm
_lTô²V ùUô¯Ùm A±kR ùTô±Vô[oLs úRûYlTÓ¡\ôoLs.
G]úY, UôQYoLs _lTô²V ùUô¯ûVd LtTÕ úYûXYônl×dÏ Y¯ ¡ûPdÏm.
AÕ úTôp, ©ùWgf, ù_oUu, ûNÉv, ùLô¬Vu B¡V
ùUô¯Lû[d LtTÕm TVàs[RôL CÚdÏm. CÕ AkRkR SôÓL°úXô, Ck§Vô®úXô Y¦Lj§p
DÓTÓm Tu]ôhÓ ùUô¯L°p úYûXYônl× ùT\ ùT¬Õm ERÜm. Ck§V AWÑm NôlhúYo
Õû\«p Ck§Vô®u Y¦LjûR A§L¬dÏm YûL«p úUtLiP ùUô¯Lû[d LtÏm ùTô±«Vp
UôQYoLÞdÏ 50 NRÅRm YûW«p ER®j ùRôûL A°d¡\Õ.
NôlhúYo Y¦Lm UhÓªu±, "YônùUô¯l T¬Uôt\m' (Interpretation),
ùUô¯ùTVol× (Translation) T¦L°p úYûXYônl× ¡ûPdÏm.
ClúTôÕ CûQVR[eLs êXUôLÜm ùUô¯ùTVol×l T¦Lû[ úUtùLôsÞm Yônl×Ls
A§L¬jÕs[].
EXLUVUôRp ãr¨ûX«p, Sm SôhÓl TpLûXdLZLeLs
ùY°SôhÓl TpLûXdLZLeLÞPu Lp® EPuTôÓLû[ Gh¥Ùs[]. CRu ùRôPof£VôL, ùY°SôhÓ
ùUô¯Lû[d LtLÜm TpLûXdLZLeLs HtTôÓ ùNn¡u\]. AiQô TpLûXdLZLj§p RtúTôÕ
ùY°SôhÓ ùUô¯Lû[d Lt©dLj Õû\LÞm EÚYôdLlThÓs[].
Ck§Vô®u Tu]ôhÓ ¨ßY]eLs Sm SôhÓ UôQYoL°u Be¡X
A±ûYd ùLôiÓ AùU¬dLô, IúWôlTô, Bv§úW#Vô SôÓL°p ReL[Õ Y¦LjûRl ùTÚd¡d
ùLôi¥Úd¡u\]. CuúTô£v, ¥.£.Gv., ®lúWô, NjVm úTôu\ Ck§V ¨ßY]eLs EX¡u TX
SôÓL°Ûm £\ÏLû[ ®¬jÕ ûYjÕs[].
úR£V Nô@lhúYo úNûY LmùT² (SôvLôm) A±dûL«uT¥
Ck§Vô®u BiÓ HtßU§ ÑUôo ì.1.35 XhNm úLô¥ A[ûY Gh¥Ùs[Õ. CÕ 2010m Bi¥p CÚ
UPeLôÏm Guß G§oTôodLlTÓ¡\Õ. ARtúLtT ThPm T¥jRYoLs XhNdLQd¡p úRûYlTÓ¡u\]o.
B]ôp, CkR CXdûL AûPV Be¡X A±Ü UhÓm úTôRôÕ.
_lTôu, ©Wôuv, ù_oU² B¡V Y[okR SôÓLÞPu ùLôiP
YojRLjûR A§L¬lTÕm AY£VUô¡\Õ. RtúTôûRV ¨ûX«p ARtÏj RûPVôL CÚlTÕ ùUô¯l
T«t£«uûURôu. CkR SôÓLÞPu Y¦LjûRl ùTÚd¡d ùLôs[ úYiÓUô]ôp, AkRkR
SôÓL°u ùUô¯Lû[ Sm UôQYoLs Ltßd ùLôsYÕRôu. AlúTôÕRôu SUÕ Y¦Lm EXL A[®p
®¬YûPÙm.
§\ûUVô] T¦Vô[oLÞdÏj úRûYlTÓYÕ ThPl T¥l×m
Lp®j RϧÙm UhÓªu±, RôeLs ùTt\ A±ûY JÚYo N¬VôLÜm §\ûUVôLÜm ùY°lTÓjÕm
YûL«Xô] §\uLÞmRôu. AYt±p Juß RLYp T¬Uôt\j §\ûU (Communication
Skill). AjÕPu, ClúTôÕ ùUô¯ ùTVol×j §\àdÏm
úYûXYônl× Lôj§Úd¡\Õ.
Ck¨ûX«p ùY°SôhÓ ùUô¯Lû[d Lt±ÚkRôp, ReL[Õ
Lp®V±®u êXm AkSôhÓdÏ ERY G°V Y¯ ¡ûPdÏm.
_lTô²V ùNôtù\ôPoLs AûUl× RªrùUô¯ûV Jh¥ AûUkÕs[Õ.
G]úY, Rªr Y¯VôL _lTô²V ùUô¯ûVd LtTÕ G°Õ.
_lTô²u ùTôÚ[ôRôW Y¬ûNl Th¥V#p AùU¬dLôÜdÏ
AÓjRT¥VôL _lTôu Es[Õ. £.I.I. ¨ßY]j§u BnÜlT¥, _lTô²u L¦²j Õû\ YojRLm
RtúTôÕs[ Y[of£«u A¥lTûP«p 100 ©p#Vu AùU¬dL PôXo (ARôYÕ ÑUôo ì.4,50,000
úLô¥) A[ûY Gh¥d ùLôi¥Úd¡\Õ.
CkR CXdûL AûPV _lTôàdÏ CWiÓ XhNm L¦²l
ùTô±Vô[oLs úRûY Guß LiP±VlThÓs[Õ. úUÛm úRof£ ùTt\ ùTô±Vô[oLs
úRûYlTÓ¡u\]o. ùNuû]dÏ ùY°úVÙm Ts°L°Ûm CkR ¨ßY]m _lTô²V ùUô¯l
TôPjûRd Ltßj RÚ¡\Õ ¥.®.Gv. XhѪ ®jVô NeLm Ts°«p CÚ BiÓL[ôL _lTôu
ùUô¯l T«t£ A°dLlTÓ¡\Õ.
Ck¨ßY]m AkSôhÓ AWÑ Ae¸L¬jR _lTô²V ùUô¯p §\u
úRoÜdÏ (Japanese Language Proficiency Test) _lTôu SôhÓ B£¬VoLs êXm T«t£ YÏl×Ls SPjÕ¡\Õ.
Ød¡V ùY°SôhÓ ùUô¯Lû[d
Lt©dÏm £X ¨ßY]eLs :
Japanese: R.Srinivasan, S and Hayakawa Enterprises Pvt. Ltd.,
955, Seventh Floor, T.V.S. Colony, Anna Nagar West,
Chennai -044 -2654 1117, 9385533101. info@hayakawa.in
FRENCH: Alliance Francises of Madras,
24, College Road, Chennai -600 006.
Tel: 044- 2827 9803. Website: www.af.madras.org
GERMAN: Max Mullar Bhavan,
23, Khader Nawaskhan Road, Chennai -600 006.
Tel: 044 -2833 1314. Website: www.geetha.de/madras
AÓjÕ