வாங்க இங்கிலீஷ் பேசலாம் - 39
புரொபஸரும் கணேஷும் வழக்கமாக நடைப்பயிற்சி செய்ய கடற்கரைக்குத்தான் போவார்கள்.


புரொபஸரும் கணேஷும் வழக்கமாக நடைப்பயிற்சி செய்ய கடற்கரைக்குத்தான் போவார்கள். வித்தியாசமாக இருக்கட்டுமே என்று அதிகாலையில் ஆளரவமற்ற கடைவீதியில் வாக்கிங் போகிறார்கள். முதல் நாள் இரவு கடைகளை அடைக்கும் முன்பு திருஷ்டி கழிக்க கடைக்காரர் உடைத்த தேங்காய் தெருவில் சிதறிக் கிடக்கிறது.
கணேஷ்: கடைத்தேங்காயை எடுத்து வழிப்பிள்ளையாருக்கு உடைக்காதே என்பார்கள். இங்கே என்னன்னா கடைத் தேங்காயை எடுத்து கடைக்கே உடைச்சிருக்காங்க சார்...
புரொபஸர்: தெருவைப் பார்த்து நட. காலில் குத்திடப் போவுது. என்ன சொன்ன? "கடைத் தேங்காயை எடுத்து வழிப் பிள்ளையாருக்கு உடைக்காதே' அப்படீன்னுதானே? இது ஒரு பழமொழி. அதை அப்படியே இங்கிலீஷ்ல சொல்லு பார்க்கலாம்.
கணேஷ்: நீங்க இப்படி சொல்லுவீங்கன்னு எதிர்பார்க்கலை. எதுக்கும் ட்ரை பண்ணி பாக்குறேன். DO NOT BREAK THE COCONUT OF THE SHOP TO WORSHIP THE GOD ON THE ROAD.
புரொபஸர்: இல்ல. தப்பு.
கணேஷ்: என்ன சார் சொல்றீங்க? கரெக்டாத்தானே இங்கிலீஷ்ல சொன்னேன்? (முணுமுணுக்கிறான்) கிழம் எது சொன்னாலும் தப்புங்கும்.
புரொபஸர்: என்ன?
கணேஷ்: ஒண்ணுமில்ல சார்...
புரொபஸர்: PROVERB களை - பழமொழிகளை - மொழிபெயர்க்கும்போது, அப்படியே வரிக்கு வரி, வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்க்கக் கூடாது. பழமொழியின் மையக் கருத்தை எடுத்துக்கிட்டு, இங்கிலீஷுக்கு ஏற்ற மாதிரி மொழிபெயர்க்கணும்.
கணேஷ்: இங்கிலீஷுக்கு ஏற்ற மாதிரியா? புரியலையே சார்...
புரொபஸர்:வெளிநாடுகள்ல தேங்காய் இருக்கும். பிள்ளையார் கோயில் இருக்குமா? இருக்காதில்லையா? அப்ப இந்தப் பழமொழியை இங்கிலீஷ்ல எப்படிச் சொல்றது?
கணேஷ்: அமெரிக்காவில எல்லாம் பிள்ளையார் கோயில் இருக்குன்னு படிச்சிருக்கேன் சார்.
புரொபஸர்: இது நம்ம ஆள் அங்க போய் வைச்சது. இங்கிலீஷ்காரன் கலாசாரத்திலே பிள்ளையார் கிடையாது. அப்ப இந்த டதஞயஉதஆ -ஐ இங்கிலீஷ்ல சொல்லும்போது, பிள்ளையார் வரக் கூடாது. எப்படிச் சொல்லலாம் யோசி...
கணேஷ்(யோசித்துவிட்டு) : தெரியலை சார்... நீங்களே சொல்லுங்க.
புரொபஸர்: DO NOT ROB PETER TO PAY PAUL - அப்படீன்னு சொல்லலாம். இதில் பழமொழியோட மையக் கருத்து மாறிடலை.
கணேஷ்: சரியாச் சொன்னீங்க சார்? ஆங்... மறந்தே போய்ட்டேன் சார். வெள்ளம் வந்த சமயத்திலே சைதாப்பேட்டையில இருந்த உங்க ஸ்டூடன்ட் - பேரு என்ன? மாயா?....
புரொபஸர்: இல்லை... மாலா...
கணேஷ்: ம்... அந்த மாலா போன் பண்ணினாள் சார்... அவுங்க வீடு தீயிலே எரிஞ்சு போச்சாம். உங்ககிட்ட சொல்லச் சொன்னாள் சார்... மறந்தே போயிட்டேன்.
புரொபஸர்: அட பாவமே... இப்படி தொடர்ந்து அவளுக்குக் கஷ்டம் வரணுமா? நம்ம பெரியவங்க சும்மாவா சொன்னாங்க? "பட்ட காலிலேயே படும்... கெட்ட குடியே கெடும்'ன்னு.
கணேஷ்: ஒரு நாள் அவுங்களைப் போயி பார்க்கணும் சார்...
புரொபஸர்: சரி... இப்பச் சொன்னேனே... இன்னொரு PROVERB. அதை ஒரே தடவையில கரெக்டா இங்கிலீஷ்ல சொல்லு பார்க்கலாம்.
கணேஷ்: THE SAME LEG WILL BE INJURED... இல்ல... இல்ல... THE SAME LEG WILL BE REPEATEDLY INJURED. கரெக்டா சார்?
புரொபஸர்: உன்னைய மாதிரி மக்கு ஸ்டூடன்டை என் வாழ்நாளில் நான் பார்த்ததேயில்லை. இப்பதான் சொன்னேன். பழமொழியை வரிக்கு வரி அப்படியே மொழிபெயர்த்துச் சொல்லக் கூடாதுன்னு. அதுக்குள்ள மறந்துட்டியா?
கணேஷ்: ஸாரி சார்...
புரொபஸர்: ஸாரி கெடக்கட்டும். இந்த பழமொழியை எப்படி இங்கிலீஷ்ல சொல்வாய்?
கணேஷ்: SORROWS NEVER COME IN SINGLE
புரொபஸர்: கரெக்ட். உன்னை மக்குன்னு சொன்னதை வாபஸ் வாங்கிக்கிறேன்.
கணேஷ்: நாம வழக்கமா வாக்கிங் போற கடற்கரைப் பக்கம் இன்னிக்கு வாக்கிங் போகாதது நல்லதாப் போச்சு. இல்லேன்னா பழமொழி பற்றி நாம பேசியிருப்போமா? எப்படி சார் புது ரூட்ல வாக்கிங் போகணும்ன்னு உங்களுக்குத் தோணிச்சு?
புரொபஸர்: ஒரே பாதையில திரும்பத் திரும்பப் போய்க்கிட்டிருந்தா போரடிக்காதா? சும்மாவா சொன்னாங்க? "பழகப் பழக பாலும் புளிக்கும்'ன்னு?
கணேஷ்: என்ன சார்? இன்னைக்கு நெறையா பழமொழியாச் சொல்லிக்கிட்டிருக்கீங்க?
புரொபஸர்: வயசாயிடுச்சு இல்லையா? அதான். சரி... இந்த பழமொழியை இங்கிலீஷ்ல சொல்லு பார்க்கலாம்.
கணேஷ்: பாலுக்கு MILKன்னு சொல்லுவோம். புளிப்புக்கு? ஆங்.... புளிப்புக்கு SOUR. ம்... ம்... AS YOU GET USED,
MILK ALSO TASTES SOUR... நஞமத... கரெக்டா சார்?
புரொபஸர்: என்ன கரெக்ட்? இப்படியே தப்புத் தப்பாச் சொன்னா, நாளையிலேர்ந்து உன் மூஞ்சியிலேயே முழிக்கமாட்டேன்.
கணேஷ்: ஸாரி சார்... இதை எப்படி இங்கிலீஷ்ல சொல்றதுன்னு தெரியலை.
புரொபஸர்: சொல்றேன். FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT.
கணேஷ்: சம்பந்தமே இல்லாம இருக்கு சார்...
புரொபஸர்: கரெக்டாதானே இருக்கு? உன்கிட்ட உண்மையைச் சொல்லட்டுமா? இப்ப எல்லாம் வீட்டுக்குப் போய் வொய்ஃப் முகத்திலே முழிக்கிறதுக்கே வெறுப்பா இருக்கு. "பழகப் பழக பாலும் புளிக்கும்ங்கிறது கரெக்ட்தானே?
கணேஷ்: இதையே உங்க வொய்ஃப் சொன்னா?
புரொபஸர் (கோபத்துடன்): சொல்லிடுவாளா?... சொன்னா?
கணேஷ்: இதுதான் சார் ஆணாதிக்கச் சிந்தனைங்கிறது?
புரொபஸர்: நீ எனக்குக் கிளாஸ் எடுக்க ஆரம்பிச்சிட்டியா?
(இனியும் பேசுவோம்)
தினமணி செய்திமடலைப் பெற... Newsletter
தினமணி'யை வாட்ஸ்ஆப் சேனலில் பின்தொடர... WhatsApp
தினமணியைத் தொடர: Facebook, Twitter, Instagram, Youtube, Telegram, Threads, Arattai, Google News
உடனுக்குடன் செய்திகளை அறிய தினமணி App பதிவிறக்கம் செய்யவும்.
தொடர்புடையது




வீடியோக்கள்

தினமணி வீடியோ செய்தி...

தினமணி வீடியோ செய்தி...

தினமணி வீடியோ செய்தி...

தினமணி வீடியோ செய்தி...